24 termes solaires 24 节气 24 Jié Qì

 

 

   Les 24 termes (ou périodes) solaires présentent les changements des lois de la nature selon le calendrier traditionnel chinois (dans sa partie solaire) et les directions de la constellation de la grande ourse. Les 24 termes solaires correspondent à 24 divisions de 15° de la course du soleil le long de l'écliptique (la trajectoire du soleil vue de la terre).
Dans une année il y a 4 saisons et dans chaque saison il y a 6 termes solaires, 2 par mois. Certaines de ces 24 termes solaires sont des fêtes traditionnelles chinoises.
Chaque terme solaire a un nom chinois qui a un véritable sens en lien avec les observations dans le monde naturel avec des phénomènes de la nature ou des animaux... on se rend donc compte que la nature est notre professeur et qu'il faut l'écouter.
Ces 24 termes solaires étaient importantes dans la Chine ancienne pour l'agriculture et tirer le meilleur rendement de la terre en fonction du temps. Puis, elles ont été reprises par la médecine chinoise et l'alchimie interne daoiste pour savoir comment traiter ou s'auto-traiter selon les cycles de la nature.
En effet, la base fondamentale de la culture traditionnelle est l'union entre le Ciel (nature/cosmos) et les humains. Ainsi, pour être en bonne santé et atteindre la longévité, il faut suivre les lois de la nature, notamment celles des 4 saisons et des 24 termes solaires.
Il y a dans la médecine chinoise et le Daoisme, le Yang Sheng (nourrir le principal vital) des 24 termes solaires avec des conseils de santé théorique, diététique et des Qi Gong (étirements, respirations, auto-massages etc) pour chacune des 24 termes solaires, je proposerai cela prochainement.

Voici dans un premier temps les noms des 24 termes solaires avec les dates correspondantes.

 

Printemps

立春 lì chūn, «établissement du printemps», commence entre le 3 et le 5 février;
雨水 yǔ shuǐ, «eau de pluie», commence entre le 18 et le 20 février;
惊蛰 jīng zhé, «réveil des insectes», commence entre le 5 et le 7 mars;
春分 chūn fēn, «équinoxe de printemps», commence entre le 20 et le 22 mars;
清明 qīng míng, «pure lumière», commence entre le 4 et le 6 avril;
谷雨 gǔ yǔ, «pluie de grains», commence entre le 19 et le 21 avril;

 

Été

立夏 lì xià, «établissement de l’été», commence entre le 5 et le 7 mai;
小满 xiǎo mǎn, «petit remplissage», commence entre le 20 et le 22 mai;
芒种 máng zhǒng, «grain en épi», commence entre le 5 et le 7 juin;
夏至 xià zhì, «solstice d’été» , commence entre le 21 et le 22 juin;
小暑 xiǎo shǔ, «petite chaleur», commence entre le 6 et le 8 juillet;
大暑 dà shǔ, «grande chaleur», commence entre le 22 et le 24 juillet;

 

Automne

立秋 lì qiū, «établissement de l’automne», commence entre le 7 et le 9 août;
处暑 chǔ shǔ, «sortie de la chaleur», commence entre le 22 et le 24 août;
白露 bái lù, «rosée blanche», commence entre le 7 et le 9 septembre;
秋分 qiū fēn, «équinoxe d’automne», commence entre le 22 et le 24 septembre;
寒露 hán lù, «rosée froide», commence entre le 8 et le 9 octobre;
霜降 shuāng jiàng, «descente du givre», commence entre le 23 et le 24 octobre;

 

Hiver

立冬 lì dōng , «établissement de l’hiver», commence entre le 7 et le 8 novembre;
小雪 xiǎo xuě, «petite neige», commence entre le 22 et le 23 novembre;
大雪 dà xuě, «grande neige», commence entre le 6 et le 8 décembre;
冬至 dōng zhì, «solstice d’hiver», commence entre le 21 et le 23 décembre;
小寒 xiǎo hán, «petit froid», commence entre le 5 et le 7 janvier;
大寒 dà hán , «grand froid», commence entre le 20 et le 21 janvier.

 

 

Copyright © 2015 Lokmane Benaicha.
Avertissement plagiat et « délit de contrefaçon » : Tout plagiat volontaire ou involontaire caractérise le « délit de contrefaçon » sur le plan juridique (art. L335-3 du Code de la propriété intellectuelle).